-
1 running into opposition
English-Russian military dictionary > running into opposition
-
2 running into opposition
English-Russian dictionary of terms that are used in computer games > running into opposition
-
3 running into opposition
Военный термин: встреча с противником, встречающийся с противникомУниверсальный англо-русский словарь > running into opposition
-
4 brush
-
5 encounter
ɪnˈkauntə (неожиданная) встреча столкновение;
схватка, стычка дуэль;
состязание;
турнир( спортивное) встреча, схватка( физическое) столкновение, соударение (частиц) (устаревшее) любовное свидание (неожиданно) встретить - to * an old acquaintance случайно встретить старого знакомого иметь столкновение, стычку;
встретиться (в бою и т. п.) - we will * the enemy at dawn на рассвете мы встретимся с противником наталкиваться( на трудности и т. п.) - we * so many problems in our work мы сталкиваемся в своей работе с многочисленными проблемами (спортивное) встретиться (с противником) ;
провести схватку (физическое) сталкиваться, соударяться( о частицах) encounter (неожиданно) встретить(ся) ~ (неожиданная) встреча ~ встреча ~ вчт. встречать ~ встречать ~ наталкиваться (на трудности и т. п.) ~ неожиданная встреча ~ сталкиваться;
иметь столкновение ~ столкновение, схватка, стычкаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > encounter
-
6 bout
baut сущ.
1) раз, черед;
круг;
что-л. выполненное за один раз, в один присест;
кругооборот;
заезд this bout
2) спорт схватка;
встреча bout with the gloves ≈ бокс Syn: fight
3) припадок, приступ( болезни, кашля)
4) запой раз, прием - this * на этот раз - at one * разом;
в один присест, одним махом - a * of cleaning генеральная уборка( спортивное) схватка;
встреча;
бой - a * with the adversary схватка с противником - boxing * встреча по боксу - * with the gloves бокс - * of one touch бой на один укол (фехтование) заезд припадок, приступ (болезни, кашля и т. п.) - a * of fever приступ лихорадки - a bad coughing * сильный приступ кашля - drinking * запой (устаревшее) поворот bout запой ~ припадок, приступ (болезни, кашля) ~ раз, черед;
круг;
(что-л.) выполненное за один раз, в один присест;
кругооборот;
заезд;
this bout на этот раз ~ спорт. схватка;
встреча;
bout with the gloves бокс ~ спорт. схватка;
встреча;
bout with the gloves бокс ~ раз, черед;
круг;
(что-л.) выполненное за один раз, в один присест;
кругооборот;
заезд;
this bout на этот раз -
7 encounter
1. [ınʹkaʋntə] n1. (неожиданная) встреча2. столкновение; схватка, стычка3. дуэль; состязание; турнир4. спорт. встреча, схватка5. физ. столкновение, соударение ( частиц)6. арх. любовное свидание2. [ınʹkaʋntə] v1. (неожиданно) встретить2. иметь столкновение, стычку; встретиться (в бою и т. п.)we will encounter the enemy at dawn - на рассвете мы встретимся с противником
3. наталкиваться (на трудности и т. п.)we encounter so many problems in our work - мы сталкиваемся в своей работе с многочисленными проблемами
4. спорт. встретиться ( с противником); провести схватку5. физ. сталкиваться, соударяться ( о частицах) -
8 encounter
[ɪn'kaʊntə]1) Общая лексика: встретить, встретиться, встреча, встречать, встречаться, дуэль, иметь столкновение, наталкиваться (на трудности и т. п.), натолкнуться, неожиданная встреча, состязание, столкновение, столкнуться, стычка, схватка, турнир, сталкиваться, физический контакт (encounters of the third kind: контакты с представителями неземных цивилизаций), первое знакомство2) Морской термин: бой, вступать в бой3) Устаревшее слово: любовное свидание4) Спорт: провести схватку, встретиться (с противником)5) Военный термин: встречный бой, встреча (снаряда с целью)6) Техника: соударение (частиц)7) Физика: соударяться (о частицах), сталкиваться (о частицах)8) Рыбоводство: встреча судов, столкновение судов9) Бурение: вскрыть (о скважине) (Напр., "the well has encountered a potential hydrocarbon bearing zone")10) Робототехника: (непредвиденная) встреча11) Макаров: иметь стычку, налететь, нападать, наталкиваться на трудности, неожиданно встретить, неожиданно встречаться, появление непредвиденных трудностей, встретиться (в бою и т.п.), столкновение (частиц) -
9 bout
1. n раз, приём2. n спорт. схватка; встреча; бой3. n спорт. заезд4. n спорт. припадок, приступ5. n спорт. уст. поворотСинонимический ряд:1. athletic event (noun) athletic event; competition; contest; game; race; sport2. go (noun) go; hitch; innings; shift; siege; spell; stint; time; tour; trick; turn; watch3. match (noun) fight; match; round; run in; set-to -
10 match
̈ɪmætʃ I сущ.
1) воен. огнепровод;
запальный фитиль
2) спичка to light, put, set, strike a match ≈ зажечь спичку safety match ≈ (безопасная) спичка book, box of matches, match-box ≈ коробок спичек have you got a match/a light? ≈ у вас огоньку не найдется?, не дадите ли прикурить? to put /to set/ a match to smth. ≈ зажечь что-л., поджечь что-л. ∙ (to shatter) into matches ≈ (разбиться) вдребезги II
1. сущ.
1) а) равный по силам противник, достойный соперник more than a match for smb. ≈ соперник по зубам кому-л. to be matches ≈ редк. быть достойными друг друга противниками to have no match ≈ не иметь равного себе to meet/find one's match ≈ встретить достойного соперника he has met his match ≈ ид. нашла коса на камень б) пара, ровня (человек, подходящий кому-л., составляющий с ним пару) she's a perfect match for him ≈ она ему идеально подходит they are no good match ≈ они совсем не подходят друг другу в) вещь или предмет, подходящие к другой или составляющие с ней пару (по виду, форме, цвету и т. п.) a perfect match of shape and sound ≈ гармонично подобраны форма и звук this carpet and this sofa are/make a perfect match ≈ этот ковер очень подходит софе;
эти ковер и софа удачно сочетаются two pictures which are a match ≈ парные картины I am looking for a match for my new shoes ≈ я ищу что-нибудь подходящее к своим новым туфлям the horses are a good match ≈ эти лошади хорошо подобраны
2) а) (обык. удачная) партия;
пара (при женитьбе) he (she) is a good match ≈ он (она) хорошая партия to make a match ≈ жениться;
выйти замуж (обычно по принуждению или расчету) б) брак;
бракосочетание by match ≈ уст. после бракосочетания, в законном браке;
как муж и жена
3) матч, соревнование, состязание (between;
with) crucial match ≈ решающий матч to promote a match, stage a match ≈ устраивать матч boxing match ≈ матч по боксу cricket match ≈ крикетный матч championship match ≈ матч за звание чемпиона football match ≈ футбольный матч fencing match ≈ соревнования по фехтованию golf match ≈ матч по гольфу hockey match ≈ хоккейный матч polo match ≈ матч по поло return match ≈ ответный матч tennis match ≈ теннисный матч test match ≈ международный матч по крикету wrestling match ≈ соревнование по борьбе play-off match
4) уст. а) сговор б) пари to make a match держать пари, биться об заклад {см. тж. 3,
1) } ≈ (it is) a match! ≈ идет!, по рукам!
2. гл.
1) а) состязаться на равных( с кем-л.) ;
быть достойным соперником, противником (кому-л. в чем-л.) (against, with;
in, for) no one can match him in shooting ≈ никто не может соперничать с ним в стрельбе;
в стрельбе ему нет равных In his youth, he was matched against some of the most famous fighters of his day. ≈ В юности он на равных состязался с несколькими наиболее знаменитыми боксерами того времени. б) противопоставлять( кому-л., чему-л. against, with) ;
меряться (силами и т. п.) she matched her wits against his strength ≈ его силе она противопоставила свою хитрость no one would match his own self against the crazy bastard ≈ никто бы не стал тягаться с этим безумцем They matched their best horse against my poor Dopey in a race. ≈ Они выставили свою лучшую лошадь против моей бедной Доупи на скачках.
2) а) сватать(ся) ;
женить или выдавать замуж( обычно с учетом удачности партии) (with) I should be pleased to match my daughter with your son, so that we could become even closer friends. ≈ Я был бы счастлив выдать мою дочь замуж за вашего сына, так что мы могли бы стать еще более близкими друзьями. б) редк. случать, спаривать( животных to, unto, with) Syn: couple
2., mate II
2.
3) а) часто тж. страд. подбирать( под пару, под стать;
по цвету, форме и т. п.) ;
сочетать to be well/ill matched ≈ быть хорошо/плохо подобранным;
хорошо/плохо сочетаться tastelessly matched clothes ≈ безвкусно подобранная одежда two pictures badly matched ≈ плохо сочетающиеся картины б) подходить, соответствовать( под пару;
по цвету, форме и т. п.) the colours that don't match ≈ плохо сочетающиеся, не гармоничные цвета a dress with a hat to match ≈ платье с удачно подобранной шляпкой)
4) а) находить соответствие;
приводить в соответствие, согласовывать( разные вещи) we try to match your desires with our possibilities ≈ мы стараемся согласовать ваши пожелания с нашими возможностями б) тех. выравнивать;
подгонять, пригонять Syn: dovetail
2.
5) играть в орлянку (подбрасывать в воздух монету - для принятия решения, решения спора и т. п.) Syn: flip
2.,toss
2. coins спичка - safety * обыкновенная спичка - paraffin * парафиновая спичка - to strike /to light/ a * зажечь спичку - have you got a *? у вас есть спички /огонек/?, не дадите ли прикурить? - to put /to set/ a * to smth. зажечь что-л., поджечь что-л. (военное) запальный фитиль;
огнепровод окуривать( в виноделии) человек, подходящий под пару;
ровня;
пара - he's no * for her он ей не пара - they are a good * они подходят друг другу равный по силам противник, соперник - to be a * for smb. быть достойным противником кого-л. - he has no * ему нет равного - he's a * for anybody он с кем угодно справится - you are no * for him ты с ним не справишься;
нечего тебе с ним тягаться - to find one's * найти достойного противника /соперника/ - he has met his * он встретил равного себе противника;
нашла коса на камень вещь, подходящая под пару (по виду, форме, цвету и т. п.) - a perfect * of colours отлично /прекрасно/ подобранные цвета;
прекрасное сочетание цветов - to be a good * подходить, сочетаться, гармонировать - two pictures which are a * парные картины - I am looking for a * for these curtains я ищу что-нибудь подходящее к этим занавесям - I can't find a * for this glove я не могу подобрать пару к этой перчатке - her purse and shoes were a good * ее сумка и туфли подходили друг к другу /гармонировали друг с другом/ - the horses are a good * эти лошади хорошо подобраны матч, состязание, соревнование - football * футбольный матч - wrestling * соревнование по борьбе - chess * шахматный турнир - international * международная встреча - a singles * одиночная игра (теннис) - a doubles * парная игра( теннис) - to play a * against the French team выступать в соревнованиях против французской команды, играть матч с французской командой - to win the * выиграть состязание /встречу/ - we lost all our away *es мы проиграли все игры /матчи/ на чужом поле - the * was drawn игра кончилась вничью брак - to make a * жениться;
выйти змуж;
вступить в брак;
сосватать, поженить, устроить брак - they decided to make a * of it они решили пожениться - she made a good * она хорошо вышла замуж;
она сделала хорошую партию - by * (устаревшее) в результате женитьбы партия - he is a good * он хорошая партия (устаревшее) сговор (устаревшее) пари - to make a * держать пари, биться об заклад - (it is) a *! идет!, по рукам! (тж. * up) подходить под пару, под стать;
соответствовать - to * well точно соответствовать;
гармонировать - his books * his character его внешность /облик/ соответствует его характеру - the carpets and wall-paper * well ковры и обои хорошо гармонируют - these colours don't * эти цвета плохо сочетаются /не гармонируют/ - a brown dress with hat and gloves to * коричневое платье с подобранными к нему (в тон) шляпкой и перчатками - the weather didn't * (up) to our hopes погода не оправдала наших надежд - the poet's power lies in *ing a mood талант поэта заключается в умении выразить настроение подбирать под пару, под стать;
сочетать - to * colours подбирать цвета - I want smth. to * this cloth мне нужно что-л. подходящее к этому материалу - can you * this button? можете ли вы подобрать такую же пуговицу? - the contestants were well *ed участники соревнования /состязания/ были удачно подобраны согласовывать, приводить в соответствие - we try to * the jobs with the applicants мы стараемся подобрать подходящую работу тем, кто подал заявление( техническое) подгонять, пригонять, выравнивать противостоять;
состязаться;
быть равным по силе, ловкости и т. п. - no one can * him in archery никто не может состязаться /соперничать/ с ним в стрельбе из лука - no one can * him for speed никто не может сравниться с ним в скорости противопоставлять - to * smb. against smb. противопоставлять кого-л. кому-л. - to * strength with /against/ smb. помериться с кем-л. силами - she *ed her wits against his strength его силе она противопоставила свою хитрость - no one was willing to * themselves against him никто не хотел вступать с ним в единоборство - he *ed his dog against his neighbours' in a race он выставил своего пса против соседского на собачьих бегах женить;
выдавать замуж;
(со) сватать (устаревшее) жениться;
выйти замуж подбрасывать монету( для решения спора и т. п.) ;
играть в орлянку (строительство) шпунтовать( редкое) спаривать, случать away ~ матч, игра на чужом поле a bonnet with ribbons to ~ шляпа с подобранными к ней (в тон) лентами constitute a ~ вчт. давать совпадение ~ человек или вещь, подходящие под пару;
ровня;
пара;
he has no match ему нет равного match брак, партия;
he (she) is a good match он (она) хорошая партия;
to make a match жениться;
выйти замуж ~ равносильный, достойный противник;
he is more than a match for me он сильнее (искуснее и т. п.) меня match брак, партия;
he (she) is a good match он (она) хорошая партия;
to make a match жениться;
выйти замуж match брак, партия;
he (she) is a good match он (она) хорошая партия;
to make a match жениться;
выйти замуж ~ выравнивать цены ~ две противоположные операции, совпадающие по размерам и срокам ~ женить;
выдавать замуж;
(со) сватать ~ воен. запальный фитиль;
огнепровод ~ подбирать под пару, под стать;
сочетать;
a well (an ill) matched couple хорошая (плохая) пара ~ тех. подгонять;
выравнивать ~ подходить (под пару), соответствовать;
these colours don't match эти цвета плохо сочетаются, не гармонируют ~ подходить по качеству ~ подходить под пару ~ приводить в соответствие ~ противопоставлять;
to match one's strength against somebody else's помериться силами (с кем-л.) ~ противопоставлять ~ противостоять;
состязаться ~ противостоять ~ равносильный, достойный противник;
he is more than a match for me он сильнее (искуснее и т. п.) меня ~ сличать с переписными листами ~ вчт. совпадение ~ соответствовать ~ вчт. сопоставлять ~ состязание, матч ~ состязаться ~ редк. спаривать, случать ~ спичка;
to strike a match зажечь спичку ~ человек или вещь, подходящие под пару;
ровня;
пара;
he has no match ему нет равного ~ противопоставлять;
to match one's strength against somebody else's помериться силами (с кем-л.) to meet (или to find) one's ~ встретить достойного противника safety ~ (безопасная) спичка ~ спичка;
to strike a match зажечь спичку strike: ~ высекать( огонь) ;
зажигать(ся) ;
to strike a match чиркнуть спичкой, зажечь спичку;
the match won't strike спичка не зажигается ~ подходить (под пару), соответствовать;
these colours don't match эти цвета плохо сочетаются, не гармонируют ~ подбирать под пару, под стать;
сочетать;
a well (an ill) matched couple хорошая (плохая) пара -
11 parley
['pɑːlɪ]1) Общая лексика: вести переговоры, встреча, говорить (на иностранном языке), говорить на иностранном языке, договариваться, договориться, изъясняться (на чужом языке), конференция (воюющих сторон), обсуждать, переговоры (особ. воен.), переговоры (обыкн. военные с противником), договариваться (особ. с противником), дать согласие на переговоры (с кем-л.), обсуждать (что-л. с кем-л.)2) Военный термин: переговоры (парламентёров)3) Дипломатический термин: переговоры (обыкн. военные)4) Политика: совещание -
12 bout
[baʋt] n1. раз, приёмat one bout - разом; в один присест, одним махом
2. спорт.1) схватка; встреча; бойbout of one touch [of five touches] - бой на один укол [на пять уколов] ( фехтование)
2) заезд3. припадок, приступ (болезни, кашля и т. п.)4. уст. поворот -
13 encounter
1. n столкновение; схватка, стычка2. n дуэль; состязание; турнир3. n спорт. встреча, схватка4. n физ. столкновение, соударение5. n арх. любовное свидание6. v встретить7. v иметь столкновение, стычку; встретиться8. v наталкиватьсяwe encounter so many problems in our work — мы сталкиваемся в своей работе с многочисленными проблемами
9. v спорт. встретиться; провести схватку10. v физ. сталкиваться, соударятьсяСинонимический ряд:1. fight (noun) battle; brush; clash; combat; conflict; fight; passage; run-in; set-to; shock; skirmish; struggle; velitation2. meeting (noun) appointment; concurrence; confrontation; interview; meeting; rendezvous3. attack (verb) attack; battle; complete with; cope with; engage with; strike; struggle4. endure (verb) endure; experience; suffer5. engage (verb) affront; chance upon; close; come upon; confront; engage; face; front; meet; run into; stand; take on6. find (verb) catch; descry; detect; espy; find; hit on; hit upon; meet with; spot; turn upАнтонимический ряд:avoid; avoidance; concord; conformity; escape; evasion; harmony; peace; retreat; truce; union -
14 match
I1. [mætʃ] n1. спичкаto strike /to light/ a match - зажечь спичку
have you got a match? - у вас есть спички /огонёк/?, не дадите ли прикурить?
to put /to set/ a match to smth. - зажечь что-л., поджечь что-л.
2. воен. запальный фитиль; огнепровод2. [mætʃ] vII1. [mætʃ] n1. 1) человек, подходящий под пару; ровня; пара2) равный по силам противник, соперникto be [to prove oneself] a [more than a] match for smb. - быть [оказаться] достойным [более сильным или искусным] противником кого-л.
you are no match for him - ты с ним не справишься; нечего тебе с ним тягаться
to find [to meet] one's match - найти [встретить] достойного противника /соперника/
he has met his match - он встретил равного себе противника; ≅ нашла коса на камень
3) вещь, подходящая под пару (по виду, форме, цвету и т. п.)a perfect match of colours - отлично /прекрасно/ подобранные цвета; прекрасное сочетание цветов
to be a good [bad] match - [не] подходить, [не] сочетаться, [не] гармонировать
I am looking for a match for these curtains - я ищу что-нибудь подходящее к этим занавесям
I can't find a match for this glove - я не могу подобрать пару к этой перчатке
her purse and shoes were a good match - её сумка и туфли подходили друг к другу /гармонировали друг с другом/
2. матч, состязание, соревнованиеfootball [tennis] match - футбольный [теннисный] матч
wrestling [boxing] match - соревнование по борьбе [боксу]
to play a match against the French team - выступать в соревнованиях против французской команды, играть матч с французской командой
to win the match - выиграть состязание /встречу/
we lost all our away [home] matches - мы проиграли все игры /матчи/ на чужом [своём] поле
3. 1) бракto make a match - а) жениться; выйти замуж; вступить в брак; they decided to make a match of it - они решили пожениться; she made a good match - она хорошо вышла замуж; она сделала хорошую партию; б) сосватать, поженить, устроить брак; [см. тж. 4, 2)]
by match - уст. в результате женитьбы
2) партияhe [she] is a good match - он [она] хорошая партия
4. уст.1) сговор2) париto make a match - держать пари, биться об заклад [см. тж. 3, 1)]
(it is) a match! - идёт!, по рукам!
2. [mætʃ] v1. (тж. match up)1) подходить под пару, под стать; соответствоватьto match well - точно соответствовать; гармонировать
his looks match his character - его внешность /облик/ соответствует его характеру
these colours don't match - эти цвета плохо сочетаются /не гармонируют/
a brown dress with hat and gloves to match - коричневое платье с подобранными к нему (в тон) шляпкой и перчатками
the weather didn't match (up) to our hopes - погода не оправдала наших надежд
the poet's power lies in matching a mood - талант поэта заключается в умении выразить настроение
2) подбирать под пару, под стать; сочетатьI want smth. to match this cloth - мне нужно что-л. подходящее к этому материалу
can you match this button? - можете ли вы подобрать такую же пуговицу?
the contestants were well matched - участники соревнования /состязания/ были удачно подобраны
3) согласовывать, приводить в соответствиеwe try to match the jobs with the applicants - мы стараемся подобрать подходящую работу тем, кто подал заявление
4) тех. подгонять, пригонять, выравнивать2. 1) противостоять; состязаться; быть равным по силе, ловкости и т. п.no one can match him in archery [in knowledge] - никто не может состязаться /соперничать/ с ним в стрельбе из лука [в знаниях]
no one can match him for speed - никто не может сравниться с ним в скорости
2) противопоставлятьto match smb. against smb. - противопоставлять кого-л. кому-л.
to match strength with /against/ smb. - помериться с кем-л. силами
she matched her wits against his strength - его силе она противопоставила свою хитрость
no one was willing to match themselves against him - никто не хотел вступать с ним в единоборство
he matched his dog against his neighbours' in a race - он выставил своего пса против соседского на собачьих бегах
3. 1) женить; выдавать замуж; (со)сватать2) уст. жениться; выйти замуж4. подбрасывать монету (для решения спора и т. п.); играть в орлянку5. стр. шпунтовать6. редк. спаривать, случать -
15 face-to-face contact
1) Общая лексика: личная встреча2) Военный термин: лицом к лицу, личное общение, непосредственное соприкосновение с противником3) Реклама: личный контакт
См. также в других словарях:
встреча — и; ж. 1. к Встретить и Встретиться. Неожиданная, последняя, тёплая, торжественная в. В. участников Олимпиады. В. белых ночей. Назначить время и место встречи. При встрече всё расскажу. В. с противником. В. с опасностью, с трудностями. В.… … Энциклопедический словарь
встреча — и; ж. 1) к встретить и встретиться. Неожиданная, последняя, тёплая, торжественная встре/ча. Встре/ча участников Олимпиады. Встре/ча белых ночей. Назначить время и место встречи … Словарь многих выражений
Поход Александра Македонского в Азию и Египет — Весной 334 г. до н. э. греко македонская армия переправилась через Геллеспонт. Она была невелика, но хорошо организована: в ней насчитывалось 30 тыс. человек пехоты и 5 тыс. всадников. Главную массу пехоты составляли тяжеловооружённые:… … Всемирная история. Энциклопедия
Dornier Do 335 — Do 335 Pfeil Do 335 в музее авиации Тип истребитель … Википедия
О'КОННОР Фланнери — (O Connor, Flannery), (1925 1964), американская писательница. Автор готических романов и рассказов о сельской жизни американского Юга, одушевленных религиозным пафосом и расцвеченных комическими штрихами. Прямотой и жесткостью ее стиль напоминает … Энциклопедия Кольера
Гинемер, Жорж — Жорж Гинемер фр. Georges Guynemer Дата рождения 24 декабря 1894 … Википедия
ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ — ЭПОС О ГИЛЬГАМЕШЕ, условное название древнейшего эпоса Месопотамии (в ст. Шумеро аккадская литература). Гильгамеш полулегендарный правитель г. Урука в Шумере (XXVIII в. до н. э.). Эпические песни о Гильгамеше возникли в 3 м тыс. до н. э.… … Литературный энциклопедический словарь
ИОАНН XXIII — Встреча антипапы Иоанна XXIII и герм. кор. Сигизмунда в Лоди. Миниатюра из «Хроники Констанцского Собора» Уль риха Рихентальского (Konstanz, Rosgartenmuseum. HS 1. Fol. 5v 6). Ок. 1464 г. Встреча антипапы Иоанна XXIII и герм. кор. Сигизмунда в… … Православная энциклопедия
Ютландское сражение — Первая мировая война … Википедия
Суворов, Александр Васильевич — (князь Италийский, граф Рымникский) — генералиссимус Российских войск, фельдмаршал австрийской армии, великий маршал войск пьемонтских, граф Священной Римской империи, наследственный принц Сардинского королевского дома, гранд короны и кузен … Большая биографическая энциклопедия
Half-Life 2: Beta — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/7 ноября 2012. Пока процесс обсуждения не завершён, статью можно … Википедия